Что значит цу-е-фа в игре камень-ножницы-бумага

Знакомая всем с детства игра «камень-ножницы-бумага» начиналась с затейливой фразы «цу-е-фа», о значении которой мы едва ли могли догадываться.

Вот оно что!

На самом деле «цу-е-фа» (取悦發) с китайского дословно переводится как «пожалуйста, начинайте» (или «пожалуйста, пуск»). Если вы введете в Google-переводчик эти три иероглифа 取悦發 и кликните на «прослушать», то услышите знакомую комбинацию «цу-е-фа».

Однако какое имеет отношение к игре китайская фраза? Все просто: игра «камень-ножницы-бумага» была создана именно в Китае. Исследователи считают, что это было во времена поздней династии Мин (примерно в II веке до н.э. ― II веке н.э.).

Значительно позже, в начале ХХ века игра попала в Европу и стала особо популярной в 1920-х годах. Она постепенно расползаясь по всему миру, в итоге завоевав популярность и в наших, советских дворах.

Правда вместе с «цу-е-фа» использовали другие комбинации. Например, пользователи TheQuestion пишут, что в разных местах говорили по-разному: «цон-цон-бэ», «ван — чу — вэс», «бу-ци-фа», «ю-зе-фа» и т.д. И разумеется самое распространенное «Камень… Ножницы… Бумага… Раз… Два… Три».

Картинки по запросу камень ножницы бумага

Источник

Читайте Также

ещё больше интересных новостей: